“六”《道藏》本同《庄子·天道》、刘绩《补注》本作“七”“怀
“六”:《道藏》本同。《庄子·天道》、刘绩《补注》本作“七”。
“怀其实”:指所掌握的规律、经验、精华,不能用言语表达出来。“实”,疑为“宝”字之误。以上出自《庄子·天道》,《韩诗外传》卷五亦有记载,彼文作“楚成王”。
“故《老子》曰”句:引文见《老子》一章。
齐桓公在殿堂上读书,轮人在堂下制作车轮,放下他的槌子和凿子,而向桓公询问说:“国君阅读的是什么书?”齐桓公说:“是圣人的书。”轮扁说:“他们人还在吗?”桓公说:“已经死了。”轮扁说:“这些书不过是圣人遗留下来的糟粕罢了。”桓公听了,变了脸色而发怒说:“我在此读书,你一个工匠怎能妄加议论呢?说得出道理还可以,说不出道理就把你处死。”轮扁说:“是的!有话可说。我试着用我的斫轮来说说这个道理。太快了就急切而很难进入,太慢了就松弛而不牢固,不紧不慢,得心应手,而能够达到最奇妙的效果,这种技艺,我不能够教给我的儿子,而我的儿子也不能够从我这里得到它。因此,我已经是六十岁的人了,到老了还要做车轮。现在圣人所说的话,也是怀藏着宝贵的技艺,(无法传授),困穷而死去,只有能够言传的糟粕存在罢了。”因此《老子》中说:“道,能够说出来的‘道’,不是永恒的‘道’;名,能够叫出来的‘名’,不是永恒的‘名’。”
昔者司城子罕相宋,谓宋君曰:“夫国家之危安,百姓之治乱,在君行赏罚。夫爵赏赐予,民之所好也,君自行之;杀戮刑罚,民之所怨也,臣请当之。”宋君曰:“善!寡人当其美,子受其怨,寡人自知不为诸侯笑矣。”国人皆知杀戮之制,专在子罕也,大臣亲之,百姓畏之。居不至朞年,子罕遂(却)[劫]宋君而专其政。故《老子》曰:“鱼不可脱于渊,国之利器,不可以示人。”
司城:官名。春秋时宋国以避宋武公司空之名,改司空为司城。 子罕:有二人。春秋时司城乐喜,字子罕,宋之贤臣。战国时司城皇喜,亦字子罕,宋之篡臣。杀君夺权者当为后者。本节内容见于《韩非子》之《二柄》、《外储说右下》,并载于《韩诗外传》卷七、《说苑·君道》等。
当:担当,承受。 怨:《韩非子·二柄》作“恶”。
“却”:《道藏》本、刘绩《补注》本、《四库全书》本同。王念孙《读书杂志》:“却”当为“劫”,字之误也。《韩子·外储说右篇》作“劫”,是其证。
- 怎么查看当地公务员职位[图]
- 影视宣发是做什么的[图]
- 刚入职没人肯教我东西怎么办?[图]
- 物流总监面试,主要突出这三点就够啦[图]
- 业务员岗位职责是什么?[图]
- 矿业权评估师报考条件有哪些[图]
- 护士考编制需要什么条件[图]
- 面试,真的会看脸选人吗?[图]
- 职场攻略:心情不好的时候不要急于工作[图]
- 新劳动法中对请病假的规定[图]