YE CHANG NEWS
当前位置:鄂州KTV招聘网 > 鄂州热点资讯 > 鄂州励志/美文 >  帝之与王其号虽殊其所以为圣一也夏葛而冬裘渴饮而饥食其事虽殊其

帝之与王其号虽殊其所以为圣一也夏葛而冬裘渴饮而饥食其事虽殊其

2022-07-04 01:16:10 发布 浏览 743 次

帝之与王,其号虽殊,其所以为圣一也。夏葛而冬裘,渴饮而饥食,其事虽殊,其所以为智一也。今其言曰:“曷不为太古之无事71?”是亦责冬之裘者曰:“曷不为葛之之易也?”责饥之食者曰:“曷不为饮之之易也?”传曰71:“古之欲明明德于天下者,先治其国;欲治其国者,先齐其家;欲齐其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先诚其意。”然则古之所谓正心而诚意者,将以有为也。今也欲治其心,而外天下国家,灭其天常,子焉而不父其父,臣焉而不君其君,民焉而不事其事。孔子之作《春秋》也,诸侯用夷礼则夷之71,进于中国则中国之71。经曰:“夷狄之有君,不如诸夏之亡72。”《诗》曰:“戎狄是膺,荆舒是惩72。”今也举夷狄之法,而加之先王之教之上,几何其不胥而为夷也!

曷不:何不。

传(zhuàn):解释儒家经典的书。

夷:这里泛指中原地区之外的少数民族。

中国:指中原地区的各诸侯国。

诸夏:指中原的诸侯国。

戎狄是膺(yīnɡ),荆舒是惩:引自《诗经·鲁颂·閟(bì)宫》。戎狄,古代指西北地区的少数民族。膺,攻击。荆舒,古代指东南地区的少数民族。

五帝与三王,他们的名号虽然不同,而他们之所以成为圣人的原因是一样的。夏天穿葛布衣裳,冬天穿皮毛衣服,渴了就喝水,饿了就吃饭,这些事情虽然不同,但他们之所以被称为人类的智慧,其道理是一样的。如今道家的人说:“为什么不实行远古时代的无为而治呢?”这也就等于责怪冬天穿皮衣的人说:“为什么不过穿葛衣那样简便的生活?”责怪饿了吃饭的人说:“为什么不过只喝水那样简易的生活?”《礼记·大学》篇说:“古代想要将其光明的德行发扬于天下的,先要治理好他的国家;想要治理好他的国家的,先要整治好他的家庭;想要整治好他的家庭的,先要修养自己的身心;想要修养自己身心的,先要端正他的心志;想要端正其心志的,先要自己具有诚意。”那么,古代所谓正心而诚意,都是将要因此而有所作为。现在呢,想要修养自己的身心,却将天下国家置之度外,灭绝天伦,儿子不把他的父亲当作父亲,臣子不把他的君主当作君主,民众不做他们该做的事。孔子写作《春秋》时,凡诸侯用夷狄之礼就视之为夷狄;进步到用中国之礼就视之为中国诸侯。《论语》说:“夷狄虽有君主,也不如华夏的没有君主。”《诗经》说:“戎狄应该打击,荆舒应当惩治。”如今,标举夷狄之法,并放在先王政教之上,那难道不几乎全都变成夷狄了吗?其间又相去几何呢!

夫所谓先王之教者,何也?博爱之谓仁,行而宜之之谓义,由是而之焉之谓道,足乎己无待于外之谓德。其文,《诗》、《书》、《易》、《春秋》;其法,礼、乐、刑、政;其民,士、农、工、贾;其位,君臣、父子、师友、宾主、昆弟、夫妇;其服,麻、丝;其居,宫、室;其食,粟米、果蔬、鱼肉。其为道易明,而其为教易行也。是故以之为己,则顺而祥;以之为人,则爱而公;以之为心,则和而平;以之为天下国家,无所处而不当。是故生则得其情,死则尽其常,郊焉而天神假72,庙焉而人鬼飨72。曰:“斯道也,何道也?”曰:“斯吾所谓道也,非向所谓老与佛之道也。尧以是传之舜,舜以是传之禹,禹以是传之汤,汤以是传之文、武、周公,文、武、周公传之孔子,孔子传之孟轲,轲之死,不得其传焉。荀与扬也72,择焉而不精,语焉而不详。由周公而上,上而为君,故其事行;由周公而下,下而为臣,故其说长。”然则如之何而可也?曰:“不塞不流,不止不行。人其人,火其书,庐其居,明先王之道以道之,鳏寡孤独废疾者有养也。其亦庶乎其可也。”

假(ɡé):通“格”,到。

飨(xiǎnɡ):通“享”,享用。

荀:荀子,名况。战国末年思想家。扬:扬雄,西汉思想家、文学家。

我所说的先王的教化,是什么呢?就是广泛地爱一切人叫做仁,实行仁道而合宜叫做义,循此而到达仁义的境界叫做道,自我具足、无须凭借外物叫做德。其文籍是《诗经》、《尚书》、《易经》、《春秋》;其方法是礼仪、音乐、刑法、政治;其民众是士人、农民、工匠、商人;其人伦关系、名分是君臣、父子、师友、宾主、兄弟、夫妇;其衣服是麻布、丝绸;其居处是房屋;其食物是粟米、果蔬、鱼肉。它作为“道”是明白易懂的,而作为教化是容易施行的。因此,用它修身,则和顺而吉祥;用它对人,则恩爱而公正;用它治心,则和谐而平静;用它治理天下国家,没有用在哪里而不恰当的。因此,人们活着能够合乎情理地生活,死了就能得到按礼法的安葬,祀天就能使天神降临,祭祖就能使祖先的灵魂前来享用。若有人问:“这个道,是什么道呢?”回答是:“这是我所说的道,不是刚才说的老子与佛教的道。尧将它传给舜,舜将它传给禹,禹将它传给汤,汤将它传给文王、武王、周公,文王、武王、周公传给孔子,孔子传给孟轲,孟轲死后,这个道就没有得到传人。荀况与扬雄,对它有所拣取但不精粹,论述过一些但不详备。自周公以上,继承道统的都是居上位做君主的人,所以儒道能够实行;自周公以下,传道统的是处下位为人臣的人,所以其学说得以长久流传。”既然如此,该怎么办才可以呢?回答说:“不堵塞佛老之道,儒道就不能流传;不禁止佛老之道,儒道就不能推行。让那些僧道还俗为民,将他们的经籍焚毁,将他们的寺观改作民房,阐明先王之道以引导民众,鳏夫、寡妇、孤儿、孤老、残疾和病人,都能得到供给赡养。那也就差不多可以了吧。”

原毁

您可能感兴趣

首页
发布
会员