一
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒,曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。
委:抛弃,舍弃。
引:拉。
陈寔与友人约定时间一起出行,时间定在正午。结果过了正午友人还不来,陈寔于是不等他先走了,走了之后友人才到。当时陈寔的长子陈纪七岁,正在门外玩耍。客人问陈纪:“令尊在家吗?”陈纪回答道:“等了您好久也不来,他已经走了。”友人于是大怒道:“真不是人啊!与别人约定一起出行,却丢下别人自己走了。”陈纪说:“您与我父亲约定的时间是正午。到了正午不来,就是没有信用;当着别人儿子的面骂他的父亲,就是无礼。”友人感到惭愧,就下车来拉他,陈纪头也不回地走进门里去了。
二
南阳宗世林,魏武同时,而甚薄其为人,不与之交。及魏武作司空,总朝政,从容问宗曰:“可以交未?”答曰:“松柏之志犹存。”世林既以忤旨见疏,位不配德。文帝兄弟每造其门,皆独拜床下。其见礼如此。
宗世林:宗承,字世林,南阳安众(今属河南)人。年轻时即修德有美名,曹丕时征为直谏大夫。明帝时欲以之为相,以年老固辞不就。
文帝兄弟:指曹丕、曹植。
南阳宗承与曹操是同时代人,但很看不起曹操的为人,不肯与曹操结交。等到曹操做了司空,总揽朝政,就从容地问宗承道:“可不可以同我结交啊?”宗承答道:“松柏的志气还在。”宗承因为不顺从曹操而被疏远后,官位与德行不相称。曹丕与曹植兄弟每次到他家拜访,都会各自拜倒在他的坐榻下。他受到的礼遇就像这样。
四
郭淮作关中都督,甚得民情,亦屡有战庸。淮妻,太尉王凌之妹,坐凌事,当并诛,使者征摄甚急。淮使戒装,克日当发。州府文武及百姓劝淮举兵,淮不许。至期遣妻,百姓号泣追呼者数万人。行数十里,淮乃命左右追夫人还,于是文武奔驰,如徇身首之急。既至,淮与宣帝书曰:“五子哀恋,思念其母。其母既亡,则无五子;五子若殒,亦复无淮。”宣帝乃表特原淮妻。
郭淮:字伯济,太原阳曲(今属山西)人。历官雍州刺史、征西将军等,进封都乡侯。
战庸:战功。庸,功。