乘:载。
济:渡过。
臭:朽败。载:指旅行所乘工具。这里指船。
胥:同“皆”,都。
不其或稽:一点也不考虑到。
瘳(chōu):病愈。引申为好处。
“现在我要把你们迁过去,使我们国家安定。但是你们不能体会我的苦处,却反而都更糊涂,更惊慌起来,想用你们的私心来改变我的决定。你们这是自取困穷,自取苦恼!就像乘船,你们上去了后就不动,那是坐待船只朽败。如果这样,不但你们自己要淹死,连我们也要一起送命了。你们根本不考虑这点,只是一味怨恨,能得到什么好处?
“汝不谋长,以思乃灾,汝诞劝忧。今其有今罔后,汝何生在上!
谋:计划。