庾龢惊讶地告诉谢安说:“裴启说:‘谢安说裴启确实不坏,怎么还会喝酒呢?’裴启又说:‘谢安评论支道林像九方皋相马一样,略去了表面上黑或黄的颜色,而取得其高超的神采。’”谢安说:“都没有这两段话,是裴启自己编造这些言辞的。”庾龢意中很不以为满足,于是陈述王珣的《经酒垆下赋》。庾龢读完,谢安一点也不加赞赏和评论,只是说:“您竟然做起姓裴的那种学问来了!”于是《语林》这部书从此废而不行。现在有的,都是先前抄写的,其中没有谢安的话。
25.王北中郎不为林公所知,乃著论《沙门不得为高士论》,大略云:高士必在于纵心调畅,沙门虽云俗外,反更束于教,非情性自得之谓也。
王北中郎:王坦之。 林公:支道林。 知:赏识。
《沙门不得为高士论》:文篇名。支道林以清谈著名,时人目为高士。王坦之作此文以难之。沙门,指依照戒律出家修行的佛教徒,通称和尚。
纵心调畅:任意适情。
俗外:世俗之外。
束于教:谓受佛教戒律之束缚。
自得:自由自在。